< Back to solarsabbath main articles page
Return to web article on 'Puritan colony clergy, etc' >Calvin - Cauvin - Cauuin - Cohen? A study on "Who was John Calvin"? |
John Calvin 1509 - 1564 (founder of the Presbyterian sect) More important data will be added to this page soon , including a commentary on Calvinist Capitalism versus a true American Free Enterprise economy. Discussions will include facts surrounding the question of the jewish connection of John Calvin's ancestry. For now the information shown will only be relevant to the name of John Calvin, his changing of that name, and how his surname was pronounced in "1500 -1600's French". It was not pronounced "Calvin" as we know it today. A link to a rare 1611 "French/English Dictionary" page is included within our text. Please use your cursor to navigate. ---------------------------------------------------------------- Points of interest: Disecting the surname study correctly 1) The official name of John "Calvin" according to French cathedral registries is CAUUIN. That is "Cau - uin" 2) The second "U" was originally a French "V". This "v" can either be a vowel or consonant. If the "V" precedes a vowel it becomes a consonant. Therefore it is pronounced "Cauvin" in French. 3) However, it is well documented that "Cauvin" Anglicized his name taking it into the English language where the second "U" is NOT read as a "V" but retains the "U" sound - Cauuin. 4) In the English name transition, the last three letters are therefore read as "uin" and pronounced as - - "whin" (short "i") due to the "au" diphthong preceding it being "whiffled out" as seen in the 1611 dictionary. 5) The diphthong "AU". This is pronounced in the old French as "O" as in "foe". 6) Therefore, in the Anglicized form the name Cauuin is correctly pronounced C -oh - whin (short "i") exactly as the English "Cohen" 7) The "L" in the name was from Cauuin's adaption of the Latin name he used in his university days, that of "Calvin", by which name he also became known in English as well as Cauuin. See the 1611 French/English dictionary for the consonant "L" in the middle of a word as being a silent "L", thus the archaic "Calvin" is still most properly "Cauuin" in both English and French. (dictionary link next column at bottom)
References: John Calvin was not born "Calvin". From The Encyclopedia Britannica, 9th Edition, 1875, page 714 "CALVIN, John (1509 - 1564) was born at Noyon, in Picardy, July 10 1509. His father, Gerard Calvin or Cauvin, was a notary-apostolic and procurator-fiscal for the lordship of Noyon, besides holding certain ecclesiastical offices in connection with that diocese. - - - - The family name of Calvin seems to have been written indifferently Cauvin, Chauve, Calvus, Calvinus. In the contemporary notices of Gerard and his family, in the captular registers of the cathedral of Noyon, the name is always spelt Cauuin. (emphasis added) - - - In his letters written in French he usually signs himself "Jean Calvin". =============================== From The Encyclopedia of Religion, 1987,(MacMillan) Vol.3, page 30 "CALVIN, JOHN (1509 - 1564) - - - Christened Jean Cauvin, from his university days he used the name Calvin, the latinized form of Cauvin." =============================== Eustace Mullins in The Curse of Canaan (1987), Chapter 4, p. 84, (Library of Congress Catalog Card Number 87-90479) provides the following pertinent information: "... He was educated at the College du Montagu, where Loyola, founder of the Jesuit [Roman Catholic] sect, had studied. Cauin later moved to Paris, where he continued his studies with the Humanists from 1531-32. During his stay in Paris he was known as Cauin. He then moved to Geneva where he formulated his philosophy known as Calvinism. At first known in Geneva as Cohen (the usual pronunciation of Cauin), he Anglicized his name to John Calvin." ================================
What was "John Calvin's" father Gerard Cohen doing in the French Catholic Church as an attorney taking care of the diocese finances? That is easily understood by realizing that European Jews were under order of chief Rabbis to infiltrate "gentile" institutions to gain power because of harsh sentiments toward Jews on the part of Christians who had become aware of the money manipluations of the "goldsmiths" in those days. Below is an historically recorded letter of 1489 in response to Chemor a Jewish Rabbi of Arles in Provence, who wrote to the Grand Sanhedrin, which had its seat in Constantinople, for advice, as the people of Arles were threatening the synagogues. What should the Jews do? This was the reply: "Dear beloved brethren in Moses: We have received your letter in which you tell us of the anxieties and misfortunes which you are enduring. We are pierced by as great pain to hear it as yourselves. The advice of the Grand Satraps and Rabbis is the following: As for what you say that the King of France obliges you to become Christians: do it; since you cannot do otherwise...As for what you say about the command to despoil you of your goods make your sons merchants, that little by little they may despoil the Christians of theirs. As for what you say about their attempts on your lives; make your sons doctors and apothecaries, that they may take away Christian lives. As for what you say of their destroying your synagogues; make your sons canons and clerics in order that they may destroy their churches. As for the many other vexations you complain of: arrange that your sons become advocates and lawyers, and see that they always mix themselves up with the affairs of State, in order that by putting Christians under your yoke you may dominate the world and be avenged on them. Do not swerve from this order that we give you, because you will find by experience that, humiliated as you are, you will reach the actuality of power." Signed V.S.S.A.F.F., Prince of the Jews, 21st Caslue (November), 1489 [ The reply is found in the sixteenth century Spanish book, La Silva Curiosa, by Julio-Iniguez de Medrano (Paris, Orry, 1608), on pages 156 and 157, with the following explanation: "This letter following was found in the archives of Toledo by the Hermit of Salamanca, (while) searching the ancient records of the kingdoms of Spain; and, as it is expressive and remarkable, I wish to write it here." ]
|
Book cover of a rare 1611 French/English Dictionary (scroll down)
Continue to next page for the pronunciation of the name "CAUVIN" 15-1600's French language. Note the "vowels" a-e-i-o-v ( "v" = uuw, as in "lute") Note the diphthong au (au = o, as in "aux - oh") "CAUVIN" in French = The English "C - oh - uwh - in" Same as English "Cohen" ========================================================
Portrait of John Calvin from the University Library of Geneva, reported to be the most accurate portrayal of Calvin still in existence. Ruddy Israelite Saxon or Edomite mamzer? |